Salı, Şubat 07, 2012
   
Text Size

Rusya'da Türk Dillerinin Öğretimi Tarihi. (A.N. Kononov)

(EKİM DEVRİMİNE KADAR)

s.3 Yazardan

s.5 Önsöz

I.Bölüm

s.12    Eski dönem Rus Türkolojisi  tarihi (18. yy.a kadar)

s.12-14  Giriş (1)

s.14-17  Türk kelimesinin anlamı (2)

s.18-23  Rus el yazmalarında Türkler ve Türk Dilleri hakkında bilgi (3)

s.23-24  Kiev Ruslarına göre Türk Dilleri hakkında bilgi.(4)

s.24-32  Moğol-Tatar istilası.Tercümanlar. İlk sözlük çalışmaları. Orta Asya ve Sibirya’nın Türkiye ile olan ilişkileri. (5)

s.32-33  Türk Dili ile ilgili materyallerin toparlanması. (6)

II. Bölüm

s.34       Türkoloji çalışmalarının Rusya’dan doğuşu.

s.34-37  I. Petro’nun etkinlikleri. (1)

s.37-40  D.Kantemir’in şarkiyat çalışmaları. (2)

s.40-43  Bilimler Akademisi’nin G.Z. Bayer şarkiyat çalışmaları. (3)

s.43-57  G.Y. Kera’nın çalışmaları.”1733 yılında Rus İmparatorluğunda Akademi projesi veya şarkiyat bilimleri ve dilleri topluluğu. Kazan ve St.Petersburgdaki şarkiyat ile ilgili çalışmalar yapan yüksek eğitim kurumları. (4)

s.57-71  Bilimler Akademisin yapmış olduğu araştırma gezileri sonucunda 18.yy’daki dil çalışmalarının toplanması. (5)

s.71-83  Abul Gazi “ Türklerin soy ağacı”nın tercüme edilip  basılıp öğrenilmesi sonunda elde edilen tarihi. (6)

s.83-86  V.N. Tatışeva, P.İ. Rıçkova, K. A. Kondratoviça, M. Abdurahmanova sözlük bilimi çalışmaları.(7)

s.87-98 18 yy. ve 19 yy’ın başlarında el yazması, kelime, terimler sözlüğü, sözlük ve konuşma kılavuzları. (8)

s.98-102 Tüm dillerin karşılaştırmalı sözlüğü ve Türk lehçeleri  (9)

s.102-108 Damaskina’nın sözlüğü, S.Halfina’nın sözlüğü. Çuvaşça sözlük. (10)

III. Bölüm

s.109   19.yy ve 20.yy’ın başlarında Bilimler Akademisinde Türk Dilleri Dilbilimi.

s.109-111  I. Bilimler Akademisinde Şarkiyat Bilimi. G.Y.Klaport’un çalışmaları. (1)

s.111-112 1810.yılında S.S.Uvarov’un Asya Akademisi Projesi. (2)

s.112-127 Bilimler Akademisinde Asya Müzesi (1818-1930) ve Türkoloji. (3)

s.127-128 19.yy ve 20.yy’ın başlarında Şarkiyatçıların İlmi Araştırma gezileri. (4)

IV. Bölüm

s.129 18.yy’ın başları ve 20.yy’larda Rusyadaki eğitim kurumlarında Türk Dillerinin Öğretimi.

s.129-130 Moskava Üniversitesi Akademik lisesi. (1)

s.130-133 Astrahan Halk Kolleji. (2)

s.133-140 Kazan 1.Numaralı Lise. (3)

s.140-141 Rusya Üniversitelerinde Türk Dillerinin öğretimi; Harkov

s.141-153 Kazan

s.153-154 Moskova

s.154-170 St.Petersburg (Petrograd), St.Petersburg Üniversitesi Doğu Dilleri Fakültesi.

s.170-171 Tartu Üniversitesi Estonya

s.171 Vilnius

s.171 Helsinki (4)

s.171-179 Lazerev Enstitüsü Doğu Dilleri Bölümü (1815-1918) (5)

s.180-184 Dış İşleri Bakanlığı Asya Masası Doğu Dilleri Bölümü. (6)

s.184-185 Odessa Rişelevskiy Lisesi Şarkiyat Enstitüsü. (7)

s.185-187 Şarkiyallar Birliği. Doğu Dilleri Kursu. Şarkiyat Bilimleri Kursu. Pratik şarkiyat Akademisi. (8)

s.187-188 Rus Rus Şarkiyatçılar Birliği. (9)

s.188 Vladivostok Şarkiyat Enstitüsü. (10)

s.188-194 Kollejler, okullar, liseler ve diğer Türk Dilleri öğretimi yapan eğitim kurumları. (11)

s.194-200 Dini Eğitim Kurumlarında Türkçe’nin Öğretimi. Altay ve Yakutistan Dini Temsilcilileri.

V. Bölüm

s.201 Türk Dil Biliminin Rusyadaki Tarihi.

s.201-298

s.Türk Dillerinin Sınıflandırılması.

I – Bulgar Grubu

s.203-205 Bulgarca (1)

s.205-206 Hazarca (2)

s.206-214 Çuvaşça (3)

II – Oğuz Grubu

s.214-223 Azerice (1)

s.223-224 Gagauzca (2)

s.224-240 Türkçe (3)

s.240-242 Türkmence (4)

s.242-243 Truhmence (5)

s.243 Runik yazıtlarındaki Türk Dilleri. (6)

III – Kıpçak Grubu

Kıpçak Kuman Alt Grubu

s.243-244 Karaimce (1)

s.244-245 Karaçay-Balkarca (2)

s.248-254 Kırım Tatarcası (4)

s.254-255 Kuzey Azak Urum Lehçesi (5)

s.255-256 Belarus ve Litvanya Tatarları Tatarcası (6)

Kıpçak-Bulgar Alt Grubu

s.256-258 Başkurtça (1)

s.258-270 Tatarca (2)

Kıpçak-Nogay Alt Grubu

s.270-273 Kazakça (1)

s.273-274 Karakalpakça (2)

s.274-275 Nogayca (3)

s.275-276 Astrahan Tatarlarının Tatarcası (4)

IV – Karluk-Uygur Grubu

s.276-277 Eski Uygurca (1)

s.277-279 Yeni Uygurca (2)

s.279-280 Sarı Uygurca (3)

s.280 Salar Uygurcası (4)

s.280 Lobnor Uygurcası (5)

s.280-285 Özbekçe (6)

V – Uygur-Oğuz Grubu

s.285-287 Tofalarca (1)

s.287-288 Tuvaca (2)

s.288-289 Hakasça (3)

s.289-290 Şorca (4)

s.290-291 Çulım Tatarcası (5)

VI – Kırgız-Kıpçak Grubu

s.291-292 Altayca (1)

s.292-293 Kırgızca (2)

VII – Yakut Grubu

s.293-298 Yakutça

VI. Bölüm

Rusya’da Türk Dillerinin Öğretim esasları. (1)

s.299-307 Dil bilgisi öğretimi yönüyle.

s.307-317 Runik yazıtlarındaki Eski Uygurca ve Arapça yazılar.


 

Rusça'dan Tercüme eden:

Öğr. Gör. Tarkan Tekten

Güney Ukrayna Milli Pedagoji Üniversitesi

 

YABANCILARA TÜRKÇE ÖĞRETIMI

  • Yabancı Kelimelerin Etkisi
    Öğr. Gör. Tarkan Tekten TÜRK  DİLİNDEKİ YABANCI KELİMELERİN TÜRKÇE ÖĞRETİMİNE  ETKİLERİ Tarkan Tekten Uluslararası Tolerans Eğitim Vakfı, Rusya Devlet Sosyal Bilimler Üniversitesi, Türkçe...
    Read More...
  • Rusça Yazılı Ders Materyalleri
    Öğr. Gör. Tarkan Tekten TÜRKÇE ÖĞRETİMİNDE KULLANILAN RUSÇA YAZILI DERS MATERYALLERİ ÜZERİNE DÜŞÜNCELER Tarkan Tekten K.D. Uşinskiy Güney Ukrayna Milli Pedagoji Üniversitesi Odessa...
    Read More...
  • Yabancılara Türkçe Öğretiminin Tarihsel Gelişimi
    Yard.Doç.Dr. Nesrin BAYRAKTAR   Giriş Bu çalışma, Türkçenin yabancılara öğretimini tarihsel açıdan değerlendirmeyi amaçlamaktadır. İlk bölümde Türkçenin yabancılara öğretimiyle...
    Read More...

Haber