Pazartesi, Mayıs 21, 2012
   
Text Size

Rusça Kaynaklara Göre Ukrayna'da Türkçe Öğretimi Tarihi


Tarkan Tekten

Türk Dili Öğretim Görevlisi

K.D. Uşinskiy Güney Ukrayna Milli Pedagoji Üniversitesi

Odessa Ukrayna

Bu e-Posta adresi istek dışı postalardan korunmaktadır, görüntülüyebilmek için JavaScript etkinleştirilmelidir

Rusya coğrafyası ve Sovyetler Birliği, Türkiye dışında en önemli Türkoloji çalışmalarının yapıldığı, ünlü Türkologların yetiştirildiği ve önemli araştırmaların gerçekleştirildiği bir coğrafyadır. Bu coğrafyada Türk Dili üzerine yapılmış çalışmaları anlatan Rusça çeşitli eserler yayınlanmış hatta bunların bazıları da Türkçeye tercüme edilmiştir.

Ukrayna Slav dünyasının ikinci önemli büyük topluluğu konumundadır. Topraklarında farklı Türk halkların yaşamış olması ve Osmanlı’nın bu topraklar üzerinde uzun yıllar süren hakimiyeti Ukrayna’nın Türkiye için önemini daha da arttırmaktadır. Ancak Rusya coğrafyasında yapılan Türkoloji çalışmaları Ukrayna’da, bazı siyasi sebeplerden dolayı gelişememiştir. Bunun için de Ukraynadaki Türkoloji çalışmaları ile ilgi yazılmış bütün bir eser bulunmamaktadır. Ukraynadaki Türkoloji çalışmaları ile ilgili bilgilere daha çok Rusça yazılmış eserlerden ulaşabilmekteyiz. Bu konudaki araştırmalara ön ayak olan en önemli iki kurum Rusya Bilimler Akdemisi ve St. Petersburg Doğu Dilleri Enstitiüsü’dür. Bunun dışında Ukraynadaki Türkoloji çalışamalarına ulaşabildiğimiz diğer kaynaklar ise Ukrayna Bilimler Akademisinin ilmi eserleri ile Ukrayna’nın eski üniversitelerinin yıllık ve arşivleridir.

Türkçe Ukrayna’da ilk defa Akmescit (Simferepol) Okulunda 1809 yılında öğretilmeye başlanmıştır (1). Hemen bunun ardından 1810 yılı haziran ayında Simferepol Kaza mektebinde Tatarca Bölümünde, Türkçe-Tatarca ve Arapça okutulmasına karar verilmiştir (2).

5 Kasım 1804’te onaylanmış yeni yönetmeliğe göre, yeniden kurulan Moskova Üniversitesinde ve yeni oluşturulan Kazan ve Harkov üniversitelerinin Filoloji fakültelerinde Doğu dilleri kürsüleri (ana bilim dalları) açıldı. Rusya üniversiteleri arasında bu kürsüyü ilk kuran üniversite Harkov Üniversitesi olmuştur (3). Ukrayna’da Türkçe, Üniversite düzeyinde ilk defa Harkov Üniversitesinde 1829 yılında Alman asıllı dil bilimci B.A. Dorn tarafından okutulmaya başlanmıştır (4). Bu konuya A.P. Kovalevskiy şüpheli olarak yaklaşsa da ünlü Arap dili uzmanı İgnatiy Kraçkovskiy ve edebiyat tarihçisi Aleksandır Veselovskiy’nin makale ve araştırmalarında 1829-1830 yılları arasında Harkov Devlet Üniversitesinde Türkçe’nin okutulduğu vurgulanmaktadır. Dorn St. Petersburg’a geçtikten sonra (1835) Harkov Üniversitesinde Doğu dillerinin öğretimi, (Hint filolojisi dışında) ancak Ekim Devrimi’nden sonra gerçekleştirilebildi (5).

Odessa’da 1828 yılında, “bölgeye eğitimli çevirmen kadroları hazırlamak” amacıyla “altı genç için Doğu Enstitüsü” açıldı. Doğu Enstitüsü, ilk dönemler (1837’ye kadar) 1817’de kurulmuş Rişelevskiy Lisesinin kolejine bağlıydı. Daha sonra ise 1 Ocak 1838 Yönetmeliği gereğince “ başarıyı arttırmaya yönelik olarak” Arapça, Farsça ve Türkçe dersleri okutulan Rişelevskiy Lisesine bağlandı. Lisenin kolej sınıflarında 4. sınıftan itibaren 3 yıl, bu dillerin okutulmasına karar verildi.Georgiy Razis1828 yılında Rişelevskiy Lisesi’nin ilk Türk Dili öğretmeni oldu (6). Rişelvskiy Lisesi bünyesinde Arapça, Türkçe ve Farsça eserlerden oluşan bir kütüphane kuruldu. Bu kütüphanede 60 tanesi elyazması olmak üzere 772 kitap bulunuyordu (7). Lisedeki Türk Dili öğretimi 1856 yılına kadar devam etti ve daha sonra St. Petersburg Üniversitesinin Doğu Dilleri Fakültesinin kurulması sonucu Rişelevskiy Lisesi Doğu Enstitüsü kapatıldı.

1919 yılında Polonya’nın Krarkov şehrinde Jagellon Üniversitesi'nde Türkoloji kürsüsünün kurulmasının ardından Lwow'da (bugün Ukrayna'daki Lviv şehri), Jan Kazimir Üniversitesi bünyesi altında yeni bir Türkoloji Enstitüsü kuruldu. Lwow tüm Yakın Doğu ve Orta Asya ile bağlantıları olan eski bir ticaret merkeziydi. Şehrin o zamanki nüfusu çok kozmopolit bir görünüm arz etmekteydi. Türkçe konuşan Ermeniler, Museviler ile Türk ve İranlı tüccarlar 16. yüzyıldan beri bu şehirde yerleşmişlerdi. Böyle kozmopolit bir yapı Lwow’da bir Doğu Dilleri Merkezi açılmasının gerekliliğini ortaya koymuştu (8).

Ukrayna’da Türkoloji’yi, Avrupa’da bulunduğu seviyeye çıkarma çalışmaları ünlü doğu bilimleri uzmanı Agafangel Yefimoviç Krımskiy (1871-1942) tarafından başlatılmıştır. (9) Agafangel Krımskiy Lazarev Enstitüsü özel sınıflarını bititrdikten sonra Moskova Üniversitesinin Tarih – Filoloji Fakültesinden mezun oldu. Daha sonra da Ukrayna SSC Bilimler Akademisinin üyesi oldu ve bu akademide 20 yıl boyunca önemli hizmetlerde bulundu. Agafangel Krımskiy için Arabolog, İranolog, Türkolog, Slav Dilleri uzmanı, tarihçi, edebiyatçı ve İslam bilgini sıfatlarını kullanmak mümkündür. Ayrıca iyi bir şair ve yazardır. (10) Agafangel Krımskiy “İstoriya Turtsii i iyo literaturı” (Türkiye ve Türk Edebiyatı Tarihi) isimli 1910 ve 1916 yıllarında iki defa Rusça, 1924 ve 1927’de ise Ukraynaca bir baskısı yapılan kitabı ve 1930’da Kiev’de basılan “Tyurki ih movi ta literaturi. 1.Tyurski movi” (Türklerin Dili ve Edebiyatı. 1. Türk Dili) kitabıyla Rus Türkoloji tarihine adını yazdırmıştır (11). Onun sayesinde 1926 yılında Kiev’de üç yıllık Arapça, Farsça ve Türkçe kursları açılmış ve “Doğu Dünyası” dergisi de yayımlanmaya başlanmıştır (12).

Bu eğitim ve öğretim faliyetlerinden bir süre sonra Ukrayna’daki üniversite ve eğitim kurumlarında Türkçe öğretimi uzun bir süre sekteye uğradı. S.S.C.B’nın dağılmasının ardından Türkiye – Ukrayna arasındaki birçok alanda yaşanan gelişmeye paralel olarak Kiev Taras Şevçenko Üniversitesi’nde Türk Dili ve Edebiyatı bölümü 1990 yılında açıldı (13) ve yeniden üniversite ve orta öğretim okullarında Türkçe öğretimine başlandı.

 

1- История изучения тюркских языков в россии  (İstoriya İzuçeniya Turkskih Yazıkov v Rossii) (s.193)

2- a.g.e (s.194)

3- a.g.e (s.140)

4- a.g.e (s.141)

5- a.g.e (s.142)

6- Türk Dili araştırmaları tarihi (s.65)

7- Сорокалетие Ришельевскаго Лицея 1817 – 1857 (Sorokaletiye Rişelevskago Liseya 1817-1857) (s.128 - 129)

8- Polonya’da Türk Dili Öğretimi Tarihçesi (Makale) Prof. Dr. Tadeusz Majda

9- Ukrayna’da Türkçe’nin Yabancı Dil Olarak Öğretilmesi (Makale) Grigory Halimenenko

10- ББСОТ Дооктябрьский период (BBSOT Dooktyabrskiy period) (s. 199)

11- История изучения тюркских языков в россии (İstoriya İzuçeniya Turkskih Yazıkov v Rossii) (s.178)

12- Ukrayna’da Türkçe’nin Yabancı Dil Olarak Öğretilmesi (Makale) Grigory Halimenenko

13- Ukrayna’da Türkçe’nin Yabancı Dil Olarak Öğretilmesi (Makale) Grigory Halimenenko

 

KAYNAKLAR

 

A.N. Kononov, (1974), BBSOT, Moskova

A.N. Kononov, (1982), İstoriya İzuçeniya Turkskih Yazıkov v Rossii, Leningrad

A.N. Kononov, (2006), Türk Dili Araştırmaları Tarihi, İstanbul

Grigory Halimenenko, Ukrayna’da Türkçe’nin Yabancı Dil Olarak Öğretilmesi (Makale)

İosif Mihneviçem, (1857), Sorokaletiye Rişelevskago Liseya 1817-1857, Odessa

N.A. Baskakov, (1969),Vvedenie v izuçenie Turkskih yazıkov, Moskova

Prof. Dr. Tadeusz Majda, Polonya’da Türk Dili Öğretimi Tarihçesi (Makale)

 

® Bu makale Bilkent Üniversitesi tarafından organize edilen "VI. Uluslararası Büyük Türk Dili Kurultayı" metnidir.

YABANCILARA TÜRKÇE ÖĞRETIMI

  • Yabancı Kelimelerin Etkisi
    Öğr. Gör. Tarkan Tekten TÜRK  DİLİNDEKİ YABANCI KELİMELERİN TÜRKÇE ÖĞRETİMİNE  ETKİLERİ Tarkan Tekten Uluslararası Tolerans Eğitim Vakfı, Rusya Devlet Sosyal Bilimler Üniversitesi, Türkçe...
    Read More...
  • Rusça Yazılı Ders Materyalleri
    Öğr. Gör. Tarkan Tekten TÜRKÇE ÖĞRETİMİNDE KULLANILAN RUSÇA YAZILI DERS MATERYALLERİ ÜZERİNE DÜŞÜNCELER Tarkan Tekten K.D. Uşinskiy Güney Ukrayna Milli Pedagoji Üniversitesi Odessa...
    Read More...
  • Yabancılara Türkçe Öğretiminin Tarihsel Gelişimi
    Yard.Doç.Dr. Nesrin BAYRAKTAR   Giriş Bu çalışma, Türkçenin yabancılara öğretimini tarihsel açıdan değerlendirmeyi amaçlamaktadır. İlk bölümde Türkçenin yabancılara öğretimiyle...
    Read More...

Haber